Я американский врач, побывавший в Газе. То, что я видел, не было войной — это было уничтожение

Эта душераздирающая статья – максимально приближенный к реальности отчет – была опубликована Los Angeles Times два дня назад. Это показывает ужасающую бесчеловечность, обрушившуюся на Газу – и, в конечном счете, на Рафах, самый южный город Газы, граничащий с Египтом, где, по оценкам, 1,5 миллиона жителей Газы сосредоточены в катастрофических условиях, многие из них живут бок о бок, так близко, что касаются друг друга, или во временных палатках, в которых невозможно дышать.

Зловоние от близости людей и отсутствия гигиены невыносимо – приемлемо только для тех, кто привык к нему в борьбе человека за выживание.

Давайте даже не будем упоминать о постоянном голоде, вопиющей нехватке еды и воды, в то время как километры за километрами грузовики с гуманитарной помощью с едой, водой и медикаментами застряли в Египте перед пограничным въездом в Рафах, но им запрещен въезд израильскими вооруженными силами.

Бесчеловечность, раненые, искалеченные, насильственные ампутации, отсутствие анестезии, постоянное гудение беспилотных летательных аппаратов наблюдения, бесконечный оглушительный шум от взрывов и стрельбы снайперов, не имеет названия в современном словаре. Сионисты “возвели” термин “бесчеловечность” на уровень между крайними страданиями, для которых нет словесного описания, и смертью.

В какой–то момент, работая по 14-16 часов в день, доктор Ирфан Галария высказывает одно из самых печальных возможных размышлений — пожелание, чтобы некоторым детям и взрослым, настолько сильно искалеченным и страдающим, было лучше умереть, избежав таким образом этих огромных и непрекращающихся страданий.

Пожалуйста, читайте дальше, понимая, что имеет в виду доктор Ирфан Галария, когда говорит “То, что я видел, было не войной, это было уничтожение”.

Питер Кениг, 19 февраля 2024 г.

Я американский врач, побывавший в Газе. То, что я видел, не было войной — это было уничтожение

Автор: Ирфан ГаларияЛос — Анджелес Таймс

В конце января я покинул свой дом в Вирджинии, где работаю пластическим и реконструктивным хирургом, и присоединился к группе врачей и медсестер, отправляющихся в Египет с группой гуманитарной помощи MedGlobal, чтобы стать волонтером в Газе.

Я работал в других зонах боевых действий. Но то, чему я был свидетелем в течение следующих 10 дней в Газе, не было войной — это было уничтожение. По меньшей мере 28 000 палестинцев были убитыв результате израильской бомбардировки Газы. Из Каира, столицы Египта, мы ехали 12 часов на восток до границы с Рафахом. Мы проезжали мили припаркованных грузовиков с гуманитарной помощью, потому что им не разрешали въезжать в Газу. Помимо моей команды и других представителей Организации Объединенных Наций и Всемирной организации здравоохранения, там было очень мало других людей.

При въезде в южную часть Газы 29 января, куда многие бежали с севера, я почувствовал себя как на первых страницах романа-антиутопии. Наши уши онемели от постоянного гудения того, что, как мне сказали, было беспилотниками наблюдения, которые постоянно кружили. Наши носы были забиты зловонием 1 миллиона перемещенных лиц, живущих в непосредственной близости без надлежащей санитарии. Наши глаза потерялись в море палаток. Мы остановились в гостевом доме в Рафахе. Наша первая ночь была холодной, и многие из нас не могли уснуть. Мы стояли на балконе, слушая грохот бомб и видя, как над Хан-Юнисом поднимается дым.

Когда на следующий день мы подъехали к Европейской больнице Газы, там были ряды палаток, которые выстроились в линию и перегородили улицы. Многие палестинцы тянулись к этой и другим больницам, надеясь, что они станут убежищем от насилия — они ошибались.

Люди также хлынули в больницу: они жили в коридорах, на лестничных клетках и даже в кладовках. Некогда широкие пешеходные дорожки, спроектированные Европейским Союзом для размещения оживленного движения медицинского персонала, носилок и оборудования, теперь превратились в проход в один ряд. С обеих сторон с потолка свисали одеяла, ограждая небольшие зоны для целых семей, предлагая частичку уединения. Больница, рассчитанная примерно на 300 пациентов, теперь с трудом обеспечивала уход за более чем 1000 пациентами, и еще сотни искали убежища.

Количество доступных местных хирургов было ограничено. Нам сказали, что многие были убиты или арестованы, их местонахождение или даже само существование неизвестно. Другие оказались в ловушке в оккупированных районах на севере или близлежащих местах, куда было слишком рискованно ехать в больницу. Остался только один местный пластический хирург, и он обслуживал больницу 24/7. Его дом был разрушен, поэтому он жил в больнице и смог сложить все свои личные вещи в две маленькие сумки. Этот рассказ стал слишком распространенным среди оставшегося персонала больницы. Этому хирургу повезло, потому что его жена и дочь все еще были живы, хотя почти все остальные, работающие в больнице, оплакивали потерю своих близких.

Я немедленно приступил к работе, проводя от 10 до 12 операций в день, работая по 14-16 часов за раз. Операционная часто сотрясалась от непрекращающихся взрывов, иногда с частотой до 30 секунд. Мы оперировали в нестерильных условиях, которые были бы немыслимы в Соединенных Штатах. У нас был ограниченный доступ к критически важному медицинскому оборудованию: мы ежедневно выполняли ампутации рук и ног, используя пилу Gigli, инструмент времен гражданской войны, по сути, отрезок колючей проволоки. Многих ампутаций можно было бы избежать, если бы у нас был доступ к стандартному медицинскому оборудованию. Это была борьба за оказание помощи всем раненым в рамках системы здравоохранения, которая полностью рухнула.

Я слушал своих пациентов, когда они шепотом рассказывали мне свои истории, пока я везла их в операционную на операцию. Большинство из них спали в своих домах, когда их бомбили. Я не мог отделаться от мысли, что счастливчики умирали мгновенно, либо от силы взрыва, либо будучи погребенными под обломками. Выжившим пришлось провести многочасовую операцию и несколько походов в операционную, и все это во время траура по потере своих детей и супругов. Их тела были нашпигованы шрапнелью, которую пришлось извлекать из их плоти хирургическим путем, по кусочку за раз.

Я перестал отслеживать, скольких новых сирот я прооперировал. После операции их поместят куда-нибудь в больницу, я не уверен в том, кто о них позаботится и как они выживут. Однажды родители доставили в отделение неотложной помощи горстку детей в возрасте от 5 до 8 лет. Все они получили одиночные снайперские выстрелы в голову. Эти семьи возвращались в свои дома в Хан-Юнисе, примерно в 2,5 милях от больницы, после того, как израильские танки ушли. Но снайперы, по-видимому, остались там. Никто из этих детей не выжил.

В мой последний день, когда я вернулся в гостевой дом, где, как знали местные, останавливались иностранцы, подбежал мальчик и вручил мне небольшой подарок. Это был камень с пляжа с арабской надписью, сделанной маркером: “Из Газы, с любовью, несмотря на боль”. Когда я стоял на балконе, в последний раз глядя на Рафах, мы могли слышать гудение, взрывы и пулеметные очереди, но на этот раз что-то было по-другому: звуки были громче, взрывы ближе.

На этой неделе израильские силы совершили налет на другую крупную больницу в Газе, и они планируют наземное наступление на Рафах. Я чувствую себя невероятно виноватым за то, что смог уехать, в то время как миллионы людей вынуждены терпеть кошмар в Газе. Как американец, я думаю о наших налоговых долларах, которые мы платим за оружие, из-за которого, вероятно, были ранены там мои пациенты. Этим людям, уже изгнанным из своих домов, больше некуда обратиться.

Ирфан Галария — врач с практикой пластической и реконструктивной хирургии в Шантийи, Вирджиния.

Питер Кениг геополитический аналитик и бывший старший экономист Всемирного банка и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), где он проработал более 30 лет по всему миру. Он читает лекции в университетах США, Европы и Южной Америки. Он регулярно пишет для онлайн–журналов и является автором Implosion — экономического триллера о войне, разрушении окружающей среды и корпоративной жадности; и соавтор книги Синтии Маккинни “Когда Китай чихнет: от карантина из-за коронавируса до глобального политико-экономического кризиса” (Clarity Press, 1 ноября 2020 г.).

Питер — научный сотрудник Центра исследований глобализации (CRG). Он также является нерезидентом, старшим научным сотрудником Института Чонъян при Университете Жэньминь, Пекин.  

Избранное изображение: Ахмад Шабат и его дядя Ибрагим в больнице мучеников Аль-Акса в Дейр-эль-Балахе в центральной части сектора Газа [Атия Дарвиш / Аль-Джазира]